Translate

Monday, 20 January 2014

L’exemple de Mary Okeke by Thierry Manirambona

You all remember that Thierry Manirambona was the winner of the book giveaway I hosted on my blog. Please click here for more info. Well, he has received the book and wrote about it on his blog, please click here to read his very inspiring article. I am so glad to be an enlightenment in such a way. Now, I am even more inspired.

5 comments:

  1. Dice Thierry Manirambona en su blog "La publicación es una cosa, y el tráfico de lo escrito es otra. No es cierto que todo el mundo, cualquiera que esté interesado en las obras literarias de Burundi tenga acceso a Internet para leer las diferentes publicaciones sobre algunos blogs y sitios web dedicados a la literatura de Burundi. Además, el escritor cuyos libros se han publicado en miles de kilómetros de su tierra natal, no tiene a menudo maneras de suministrar a las librerías locales copias de sus libros".
    Me parece una reflexión muy acertada. A mi misma me ocurre, para encontrar libros o artículos sobre libros africanos tengo que hacer un gran esfuerzo. Algún lector de mi blog me ha comentado que ni siquiera en las Bibliotecas púbicas se encuentran algunos libros (no ya los originales) sino las traducciones al castellano.
    Como Thierry Manirambona, me gustaría encontrar una manera de que todo/toda aquel/aquella que estuviera interesado en leer un libro, lo pudiera hacer. Díficil, lo sé.
    Mientras lo pienso, me uno a Thierry Manirambona y te felicito por tu blog, que para mi es también muy inspirador.
    Un abrazo.
    Sonia

    ReplyDelete
    Replies
    1. Mil gracias Sonia. Eso, sí, me da fuerzas para seguir adelante. Lo que acaban de comentar creo que únicamente pasa con la literatura Africana y es una pena. Quizás los gobiernos de nuestro país de origen deben empezar a apostar por la lectura libre de esos libros. Que sea un objetivo a perseguir.... hacerlo asequible para la población media. Literatura Africana y de calidad. Creo que estamos en ello o eso espero.
      Un abrazo Sonia y Feliz año desde Barna

      Delete
  2. Dice Thierry Manirambona en su blog "La publicación es una cosa, y el tráfico de lo escrito es otra. No es cierto que todo el mundo, cualquiera que esté interesado en las obras literarias de Burundi tenga acceso a Internet para leer las diferentes publicaciones sobre algunos blogs y sitios web dedicados a la literatura de Burundi. Además, el escritor cuyos libros se han publicado en miles de kilómetros de su tierra natal, no tiene a menudo maneras de suministrar a las librerías locales copias de sus libros".
    Me parece una reflexión muy acertada. A mi misma me ocurre, para encontrar libros o artículos sobre libros africanos tengo que hacer un gran esfuerzo. Algún lector de mi blog me ha comentado que ni siquiera en las Bibliotecas púbicas se encuentran algunos libros (no ya los originales) sino las traducciones al castellano.
    Como Thierry Manirambona, me gustaría encontrar una manera de que todo/toda aquel/aquella que estuviera interesado en leer un libro, lo pudiera hacer. Díficil, lo sé.
    Mientras lo pienso, me uno a Thierry Manirambona y te felicito por tu blog, que para mi es también muy inspirador.
    Un abrazo.
    Sonia

    ReplyDelete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...